Jill Jones
Jill Jones is an Australian poet whose recent books include A History Of What I’ll Become (UWAP), Viva the Real (UQP), and Brink (Five Islands Press). Her work has been translated into Chinese, French, Italian, Czech, Macedonian and Spanish. With Scots-Australian poet Alison Flett, she publishes chapbooks through Little Windows Press.
previous page     contents     next page
Sometimes an Ant Attention is a register as it dreams small dashes in the garden streaks of moments in sunlight an economy of fragments gathered by time speed as thrift and expansion The day closes without the discretion of an envelope speech still sounds and rattles among wood and metal bitumen plastic leaf Sometimes there’s rain and that’s always brief nothing really closes over sentences and phrases scattered through yards and streets Sometimes an ant rolls a stone tiny dust is huge or an equal task to the task of a bird splashing in a pool or an ocean Falling Shadows, Dizzy Seed, Changing Each Memory Song 1. Moon time and bee time are different and the same when your time’s up it’s time for rain which is the veil and also clarity through heat sharing air with light is this not an original art ever falling as though repeating what can’t be repeated drop by drop 2. Panes of winter its skeletons wet shiny shadows bending blue into each seam of the world from sky stacks sewing weather 3. Dizzy at night on the footpath, losing it, vertigo Mirrors in the lift, something to avoid The hours that never finish are also never still At the entrance hard to enter Verticals aren’t easy There’s too much space on the page Opened into spreading as a form of walking The letter I never wrote 4. as if there was more space in the continuum for a song whose chanting sticks to you like a seed using you to travel further than you’ve ever been 5. Can air be sweet? It’s not weightless. Substance is distressed. We are killers. It is always dark when the song’s singing. We’re receding, not vanishing and changing paradise. 6. Who can say what each window on the square could uncover or experience What might be the attention of light the push of summer, the extent of capital arrangements of gods and choirs a furore of government as if there were laws As if what was grown stayed in place, as if in each place, this could be said 7. the natural state is turning, there’s no true forecast without tomorrow’s work, the old dog scratches out repetitions, an evening’s mote of dust now resides in memory and the garden’s ferny root systems 8. The newspaper spreads beyond the table Shadows have their own colours More hate speech Is there some kind of process when crossing a line? The announcements roll by too quickly A red door is closing The wall demands letters Minutes drip like a song Standing Under How it thins — autumn skin the social contract Standing under a tree — the old nests frailty Yet the ground this solid dust packed into a star Everyone wants you dead Who can avoid it between this scratched earth the filthy sky — wide older than And still to come Fuck you! It’s my death not yours Possible Manners Of Revelation I translate roses as multiples, a rose and a rose and a rose I paint all my corners different colours I welcome my own redundancies, and all that time to kill I resurrect the dead for a second when I close my eyes I slide that agnostic load from my shoulders in a flash of unearthing I face east then west to respect my indirection I swallow the moonlight and hope it may ward off the sincere and embarrassing shadows I’ve shed I return to multiples I alphabetise my dreams hoping for order I set fire to my opinions and wait for the truce I find lost amulets in the gutter left by cyclists or the stars and bless them again with unchained secrets I strike light into the dark passage where the summer moths return I forget my body is what I have with me until my fingers and breath do their work I tinker with the time it takes to remember I remember everyone I forgot I promise the invisible I will return one day I lean against the transcendent, listening to the honeyeaters fight in the camellias I talk to absence like the one who has gone I ask emptiness to fill me I deface all my damage because the world won’t forgive me I recite a history of my own breath, which is the poem Between Here and the Underworld I am an answer, I am a question, as if I was the god’s favourite. I’m the left hand, struck blind to see, struck with age and breasts. I’m this sex which is, is not, in all my tender clothing. I was a book, maybe still am, a bit turned or stained by fingers, or the sun, as I’m hunting my text for the wild irregular. I’m a vindication of darkness, I’m this button which is not one. I’m wrinkled time, born in the sick house. I could hear evening on its way, I was the present tense, younger than anyone for a split-second, fresh-ancient storm-red, closing on Khaos, mother night. I’m still dancing myself whole, in cursing loneliness, in the forgetting of wisdom, still hungry, on the hunt and bedevilled. I’m living between here and the underworld, or leaning out of the window reflecting on existence, still hearing the birds, their omens in my backyard under that hole in the sky. I’m living with ten parts of love in one body, present and future, dust and bread. What did I learn as a woman? Or a man, the man I had to be, to be invisible. I’m often parallel to myself or to you. If I say ‘I’ll see you in hell, or in heaven’ I will, of course. Or in the corridor as we pass, where I’m jaunty under the circumstances, a wager of dissidence and beer. Or I’m in the mood for love, perhaps, perhaps, an echo of night, where things rise and tumble. I’m still on my feet, holding out for all those stained future tenses. Here are my arms, this body which is, is not, in all its wild and cursive hunger.
Note: The poem alludes to a number of book titles, including The Left Hand of Darkness, Ursula Le Guin; This Sex Which is Not One (Ce sexe qui n'en est pas un), Luce Irigaray; Tender Buttons, Gertrude Stein; Hunting the Wild Pineapple, Thea Astley; The Present Tense, Gwen Harwood; A Vindication of the Rights of Woman, Mary Wollstonecraft; A Wrinkle in Time, Madeleine L’Engle; The Well of Loneliness, Radclyffe Hall; The Getting of Wisdom, Henry Handel Richardson; as well as films by Roy Andersson, A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence, and Wong Kar-wai, In the Mood For Love.
Jill Jones is an Australian poet whose recent books include A History Of What I’ll Become (UWAP), Viva the Real (UQP), and Brink (Five Islands Press). Her work has been translated into Chinese, French, Italian, Czech, Macedonian and Spanish. With Scots-Australian poet Alison Flett, she publishes chapbooks through Little Windows Press.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home