Hrishikesh Srinivas
Six consolations
après Liszt
i
estomper dans une mémoire
la douceur d’un moment est plus
en plus d’en estampiller
et cet appel pour plus
à donner
donne
ii
cette fleuve sublime court
ne craint rien de la maintenant
courant en tous encore
ainsi ensemble
iii
l’air du lac est là encore
les soleils le touchent de leurs mentons
ça coule de leurs cimes
et les lunes se glissent dans l’eau
qui miroite leurs mouvements
une fontaine se jette à la nuit éventée
et tombe à l’heure comme brumes
tiens dans ses échos les rires
et reconnaisses sa crie
sa sublimation
iv
ceci est tout appel à la mémoire
trop d’un présent exigé du présent
et qui tout entraine jusqu’au cœur
et monte en égalité soudain
pour demander et douter
quêter la paix des cadences
v
leur jeu d’enfant
en plaçant l’un ici et l’autre là-bas
les agrégeant et anéantissant
les tourbillons et les remous et leur
remords qui aussi fuit vite
se donne à la surprise
déjà
et encore
vi
danser
deux pas
par fois
des jambes gauches
des bras paresseux
mais d’une taille
qui essaie
des mains qui entendent
le débit de
la musique
suffisamment pour
faire face
|
Six consolations
after Liszt
i
falling away into a memory
the delicacy of a moment is much
more to stamp itself on
and calls for more
to give it
gives
ii
runs on sublime stream
fearless over the present
for it runs in all as well
and so together
iii
the air on the lake is there still
noons dip their chins to it
it swirls on from their peaks
and moons slide into the water
mirroring their movements
a fountain spurts into the windy night
and falls away on the hour as mist
hear laughter in its echoes
and remember its cry
its sublimation
iv
all of this is request to memory
too much is asked as gift of the present
and it all cascades down to the heart
and it rises in sudden equivalence
to question and to doubt
to seek cadences’ rest
v
child’s play theirs
placing one here and another there
combining them annihilating them
whirls and swirls and their
sadness is but a fleeting thing
gives way to surprise
again
and again
vi
to dance
two steps
at a time
clumsy feet
lazy arms
but a midriff
that tries
hands that get
the flowing of
the music
enough to
face it
|
Hrishikesh Srinivas hails from Sydney, Australia. He enjoys reading and writing poetry, with poems having appeared or forthcoming in UNSWeetened Literary Journal, Hemingway's Playpen, Otoliths and Mantis. He was awarded the Dorothea Mackellar National Poetry Award in 2011 and the Nillumbik Ekphrasis Poetry Youth Award in 2013, also being included in the 'Laughing Waters Road: Art, Landscape and Memory in Eltham' 2016 exhibition catalogue. He is currently a graduate student in electrical engineering at Stanford University, USA.
previous page     contents     next page
0 Comments:
Post a Comment
<< Home